「あまちゃん」おら、タイさ行くだ!

(2013/6/22)

01amachan.jpg
出典:NHK

NHK連続ドラマで「あまちゃん」をやってますが、タイにも「海女ちゃん」はおります。

バンコクの西、サムットサコーンのパンタイノラシング・フィッシャリー・ヴィレッジに行ってきました。パンタイノラシング漁協という感じでしょうか。

ここはターチン河口の潮汐帯で、ミドリイガイ(グリーンマッスル貝)の養殖のための杭を海中に刺してあります。

02-314ama.jpg


タイの海女ちゃんは、このミドリイガイを集めるだけでなくて、貝の周りにいたカニを捕まえたりもします。

03-302ama.jpg


海底は粘土なので、足場は悪いです。時にはお母さんの海女ちゃんは赤ちゃんをおぶったまま仕事をしていたり・・・たいへんです。

04-322ama.jpg


今日の収穫は、蟹とバナナシュリップ、サバヒ(Milk Fish)といったとこでしょうか。

05-298ama.jpg


漁業の多くは近海漁業をするための船の燃料費が出ないので、沿岸15Km以内の沿岸漁業になるのだが、沿岸漁業を支えるマングローブ林の保全と、リフォレステーションが今後の課題になるでしょう。

06-222ama.jpg


現在は法規制で厳しくなったが、マングローブからシュリンプファームへの転用に伴う泥炭層の破壊と、養殖池の浄化能力の低下に伴う薬物の使用が漁獲量を低下させ、ファームの修復を放棄して工業団地への転用が進むことから更に沿岸漁業を逼迫させているようです。

07-081ama.jpg


タイの「あまちゃん」。仕事は大変だけど、地球環境を守るという「かっけー」仕事だかんね。

08-157ama.jpg



JIMMY




◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇


"AMA-Chan" I'm go to Thailand! "ไป ไทย "

01amachan.jpg
Source:NHK


The "AMA-Chan"who is woman diver is also in Thailand.

I went to the Phantainorasing fishery village Samutsakhon in the west of Bangkok.
This is the tidal zone of Tha-chin river.
In order to cultivate the green massle shell, it has stabbed with the piles all over the sea.

02-314ama.jpg

"AMA-Chan" as well as collect the green massle shell, and also can catch the crabs were around Shell

03-302ama.jpg


The seabed is such clay and a scaffold is bad.
Ama-chan mom, does the work while she hug the baby sometimes. It's so hard.

04-322ama.jpg


Today's harvest was the Crab, Banana-prawn and Milk Fish.

05-298ama.jpg


The deterioration of mangrove forest has had an adverse effect of
the coastal communities. They now fish far from the coast,
but do not catch enough for their own consumption.
Many of the villagers are forced into industrial work,
however their incomes are not enough to provide
for their families and most villagers are still poor.

06-222ama.jpg


In the past, mangrove forests were used for many purposes,
but these uses were limited, so did not affect the mangrove system. However,
with recent rapid economic development,
mangrove forests have been destroyed by shrimp framing, forest concessions,
mining urbanization and other development.


07-081ama.jpg


Mangrove forests are important living resources in the coastal ecosystem.
They play a significant role in food supply and as nursery grounds for marine life.
These rich resources have been widely used by coastal people.

The values and uses of mangrove resources are of great importance to
the socio-economy of the coastal communities.

08-157ama.jpg


"AMA-Chan" your work is tough, but you guys are working to protect the global environment!!


JIMMY

スポンサーサイト

No title

そういえば私、前に職業適性検査で海女の適性があるって出ました。
頑張って泳いでも50Mまでが限度なんですが。

タイの海女ちゃんたち、ぜひぜひタイの自然を守って欲しいですね。

No title

>海外暮らしさま コメントありがとうございます
この村に行く途中、マングローブの森がありまして
「みんなウチらが植えたんよ」と言うことでした。
クラビではマングローブのおかげで津波から守られたそうです。

初めまして!

この国ではマングローブの件もそうですが自然を守る・回復するといった基本的な概念が全く見受けられないと感じています。
私の住むイサーン地方でも30年程前までは樹木が生い茂った豊かな農村風景があったそうですが、乱獲・乱伐採をするのみで子孫の為に植林をするなどは彼らの思考外・・・たとえ植えてもユーカリばかり・・・化学肥料に頼る農業は大地を疲弊させ、最終的には漁業にまで影響を及ばす事をこの国の役人共は未だに気付かず私腹を肥やす事に奔走しているのが現状・・・保水力を失った土壌のこの国で昨今の洪水発生も当然でしょうね。

>ペンペン草さま コメントありがとうございます
タイの内陸部もモノカルチャーによる連作障害と土壌疲弊が問題のようですね。
ロイヤルアーミーの方々だけがタイの実情を憂いているようです。
非公開コメント

プロフィール

JIMMY

Author:JIMMY
タイの美少女をイラストで紹介したいと思います

音楽の話やイラストの話と
おいしい科学もオヤツにどぞ

LEOも時々訪問してくれます

カレンダー
10 | 2017/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR